《关闭小说畅读模式体验更好》
台下端坐于案前的女子也是人手一本《诗经》。
“既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。”
竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。
“夫人的内心很矛盾,一边是许国大夫劝她回去,一边是她坚持要赴卫。正是处于这种前不能赴卫、后不能返许的境地之中,左右为难,十分矛盾。然而她的爱憎却非常清楚,她爱的是娘家,是宗国。憎的是对她不予理解又不给支持的许国大夫及其幕后指挥者许穆公。”季公子说道。
“陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众穉且狂。”
登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。
“夫人被阻不能适卫,心头忧思重重,路上一会儿登上高山以舒解愁闷,一会儿又采摘草药贝母以治疗抑郁而成的心病。所谓‘女子善怀,亦各有行’,是说她身为女子,虽多愁善感,但亦有她的做人准则——这准则就是关心生她养她的宗国。而许国人对她毫不理解,给予阻挠与责怪,这只能说明他们愚昧、幼稚和狂妄。”季公子继续讲道。
“我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。”
我在田野缓缓行,麦子繁盛又茂密。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。
“此时夫人行迈迟迟,一路上考虑如何拯救祖国。时值暮春,麦苗青青,长势正旺。欲向齐国报告狄人灭卫的情况,请求他们出兵,但又想不出用什么办法才能达到目的。全诗至此戛然而止,但它却留下无穷的诗意让读者去咀嚼回味,语尽而意不尽,令人一唱而三叹。”季公子说,“此诗风格沉郁顿挫,感慨欷歔,但悲而不污,哀而不伤,一种英迈壮往之气充溢行间,在强烈的矛盾冲突中洋溢着一种家国情怀,有很强的思想性和艺术性。后人吟咏此诗,虽千载之后,犹如闻其声,如见其人。”
“《左传·闵公二年》记载:冬十二月,狄人伐卫,卫懿公好鹤,鹤有乘轩者,将战,国人受甲者,皆曰‘使鹤’。……及狄人战于荥泽,卫师败绩。”季公子补充道,“《列女传·仁智篇》云:初,许求之,齐亦求之。懿公将与许,女因其傅母而言曰:‘……今者许小而远,齐大而近。若今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,惟是四方之故,赴告大国,妾在,不犹愈乎?’……卫侯不听,而嫁之于许。”
“由此可见,她在择偶问题上曾考虑将来如何报效祖国。她嫁给许穆公十年左右,卫国果然被狄人所灭。不久,她的姐夫宋桓公迎接卫国的难民渡过黄河,计男女七百三十人,加上共、滕两个别邑的人民共五千人,立戴公于曹邑。”季公子说,“戴公即位一月而死,许穆夫人‘闵卫之亡,驰驱而归,将以唁卫侯于漕邑,未至,而许之大夫有奔走跋涉而来者,夫人知其必将以不可归之义来告,故心以为忧也。既而终不果归,乃作此诗以自言其意。’”
内容未完,下一页继续阅读