《关闭小说畅读模式体验更好》
可再仔细一看,书上的大部分“托兰语”他都看不懂,小部分的“通用语”写的更是有点儿莫名其妙,所以他就拿起一个叫做“角端【注】书”的“灵器”,可以辅助翻译简单短句词汇,且有读音纠正的功能,这是仿照“易知幻境”的“灵犀同语阵”制作的方便携带,依据自身习惯设置的“语言翻译灵器”(且有器功能)。
“灵犀同语阵”是修士版的“同声传译”功能,因为是读取表层“神思”,地球人叫着玩意儿“脑电波”,需要安静、安全且灵气充足的环境,且对布阵的阵纹材料等有很严格的技术标准,因为阵法不够严谨对于阵内之人有可能会造成一定的损伤。而“角端书”就是代替这种不安全性,降低功能的“灵器”。
修士之国地域广袤,风俗、环境、血脉差异极大,文化语言体系各有传承,且分支繁多复杂,虽然通用语普及,也总是会引起歧义,故而有修士登录所有现有古籍文字、方言、语序、语意,制作此“灵器”,用作沟通翻译,典籍解释之用。“角端”据说是一种通晓四方语言的瑞兽,故以此兽之名命名,曰“角端书”。
秦景越用的这个“角端书”等阶比较高,同时他本身是麒麟学士,在“麒麟之地”或者四国的几个大的修士城市内的最顶级的“修士学院”范围内可以连接“易知幻境”,这样就可以在阵外使用“同传”功能。
现在在“誓约谷”,“角端书”就只有把储存过的文字读出来,与短句、单词翻译的功能,反正急不得,一个词一个词的慢慢来吧,他这样想着,然后他就跟着“角端书”开始复述,指着秦语夏说“传承者”,指着了之他自己说“追随者”。
然后,指着那本书里用“通用语”标注着“效忠专用格式”的话,说了一串不太标准的汉语:“跟了我们……跟了我们?是走了‘大狗屎运’了,狗什么?这……”秦景越出师不利,开头说了这话,就觉得用词不太规整,有的词汇怎么翻译都不像正经话,但是没办法,只能先一点一点的试着来,于是继续跟着“角端书”读后面的话:“叫你往东就往东,叫你打‘够’(“狗”字三生念一半,拖着音变成四声感觉)……,怎么不是‘狗’就是‘鸡’,你们老家的话怎么都这么奇怪啊,这个《凡辰界基本用语手册》谁写的,这都什么乱七八糟的……”“角端书”会自动把读出来的语言记录在打开是书页上面,并且加上注解,看着几个词儿的单独意思,秦景越及时的闭了嘴,接着换了下面一个看上去比较安全的说法。
他是真的急了一脑门子的汗,擦了又擦,语带干涩的接着读:“你现在‘宣誓效忠’,以后吃香的喝辣的……豆浆想喝甜的就和甜的,想喝咸的就和咸的……”
念完怎么看都觉得不对劲儿,一阵昏头涨脑,下意识的问道:“豆浆是什么?既然能喝……那就是一种饮料了,你……喝过吗?你们‘托兰话’用词都太奇怪了!”
方小林刚醒,正是稀里糊涂现在进行时,听他这边发音怪异,就使劲儿的侧耳去听,最后一句是“通用语”,应是她不该听得懂的话,不知怎么就一下子明白了其中意思,心下骇然,脑子便走了神儿,顺嘴就溜达出来一句“我只喝原味的……”
然后就住了嘴,总觉得“豆浆”什么的……有点儿耳熟,所以抬起了头,看见那“美男子”手里拿着的书……应该是她没事想着路上无聊,向同学借的休闲搞笑读物……《怎么教上界仙人讲笑话之基础篇》。那个……应该是没错的,就是她那本,外面是她特意包的书皮“《凡辰界基本用语手册》”是她随便写的,因为原来的名字太羞耻了……
好吧,现在那书在“仙人”手里,她要怎么拿回来,希望对方没有剥开书皮,她捂住了脸,开始无声地呻吟……对了,扉页上还有一段版权说明“本书部分内容摘自孤云客的《高处不胜寒之冷笑话集》,鸣谢”什么的,希望对方也不要注意到。
内容未完,下一页继续阅读